燕赵文化网 网站首页 文化中国 查看内容

《愤怒的葡萄》:诺贝尔文学奖得主约翰•斯坦贝克传世之作

2019-4-15 15:34| 发布者: 燕赵文化网|

摘要: 伟大的社会纪实文学作品,堪称美国版的《活着》诺贝尔文学奖得主约翰•斯坦贝克传世之作!著名翻译家胡仲持精典译本《时代》杂志票选“影响世界的100本书”之一普利策文学奖、美国国家图书奖不朽名著! 书名:《 ...


伟大的社会纪实文学作品,堪称美国版的《活着》

诺贝尔文学奖得主约翰•斯坦贝克传世之作!著名翻译家胡仲持精典译本
《时代》杂志票选“影响世界的100本书”之一
普利策文学奖、美国国家图书奖不朽名著!

 

 

      书名:《愤怒的葡萄》
      作者:【美】约翰•斯坦贝克
      译者:胡仲持
      出版:太白文艺出版社  2019年1月
      出品:酷威文化
      书号:978-7-5513-1619-4
      定价:58.00元
      上架:外国文学 / 小说


【编辑推荐】


★约翰•斯坦贝克——20世纪最杰出的作家之一。
约翰•斯坦贝克是20世纪美国最伟大的作家之一,曾获得诺贝尔文学奖,普利策文学奖、美国国家图书奖、欧•亨利短篇小说奖等众多知名文学奖项。


★愤怒的葡萄——20世纪百大英文小说之一。
这是一部描绘美国现代农民命运的史诗之作,刻画了20世纪30年代美国经济大萧条时期,农民饱含血泪、愤懑和斗争的艰苦生活。一部伟大的社会纪实文学作品,堪称美国版《活着》。书里有无处投诉的罪行,有眼泪都难以承受的悲哀,还有足以使一切都垮台的失败。一部在苦难中依然保留人性和希望的传奇之书,赞颂了善良,信仰和坚持的力量。
在美国一经面世,即创下无人可及的畅销记录,被公认为“卖得最快,评价最高,争论最激烈”的经典文学作品。因引发公众对贫苦农民的强烈关注,曾被美国多地列为禁书,甚至有人专门出版《快乐的葡萄》一书,试图消除本书的巨大影响。
该书包揽了普利策文学奖、美国国家图书奖等众多奖项,还被美国现代图书馆、《每日电讯报》等机构列入“20世纪百大英文小说”榜单,成为美国出版史上最畅销的图书之一。
同名电影获得第13届奥斯卡金像奖最佳影片奖提名,豆瓣获得8.4分好评。


★著名翻译家胡仲持经典译作。
胡仲持是国内知名编辑和翻译家,先后在《新闻报》《申报》《华商报》《解放日报》《人民日报》等报刊任职,精通英、日、俄、印度梵文等多种语言文字,是国内最早翻译赛珍珠诺贝尔文学奖获奖作品《大地》的译者。胡仲持与其兄胡愈之并称“中国新闻出版界的双子塔”。二人共同翻译了《西行漫记》(现译为《红星照耀中国》)的首个中文版本。

 

【内容简介】


也许,支撑我们坚强活下去的,仅仅是一个卑微的希望。
美国经济大萧条时期,俄克拉荷马州大片农田久旱无雨,庄稼歉收。为了生存,农民们被迫抵押了自己的土地。最终,赖以生存的土地被银行和大公司收归所有,他们只能挥别家园,背井离乡。穷困潦倒的乔德一家,也是其中一员。乘坐变卖家产换来的破旧汽车,一家人去往加利福尼亚寻找传闻中的乐土。
途中,年迈的祖父母相继去世,哥哥诺亚也悄然离去,前方不断传来坏消息,但都无法打消他们继续前行的念头。
然而到达加州后,迎接他们的依旧是失业、压迫和贫困。但旅途中那些令人感动的际遇和心中对美好未来的憧憬,也依旧让一家人心怀希望……

 

【作者简介】


约翰•斯坦贝克,美国现代小说大师、诺贝尔文学奖得主,1964年被授予“总统自由奖章”。代表作有《人与鼠》《罐头厂街》《愤怒的葡萄》《月亮下去了》等,其中《愤怒的葡萄》获得了普利策文学奖和美国国家图书奖。

 

【译者简介】


胡仲持,著名编辑、翻译家。曾任职《解放日报》编委,《人民日报》国际资料部主任,中联部亚非研究所研究员,外文出版社图书编辑部副主任等。译作有《世界文学史话》《愤怒的葡萄》《森林里的悲喜剧》《月亮下去了》《白痴》等。

 

【精彩点评】


约翰•斯坦贝克通过现实主义的、富于想象的创作,表现出蕴含同情的幽默和对社会敏锐的观察。
——诺贝尔文学奖颁奖词

 

斯坦贝克对书中人物的刻画极其出色,他细致地描述了人们绝望的心情、如影随形的失败感,以及深陷贫困却依然保有的善良。
——《纽约时报》

 

斯坦贝克是一位杰出的作家,他通过《愤怒的葡萄》所表达的一切已经超越了地域、时间和阶级的界限。
——《出版人周刊》

 

斯坦贝克的小说生动、极具想象力和创造性,他是美国有史以来伟大的小说家之一。
——纽约公共图书馆

 

分享到:
收藏 分享 邀请
欢迎关注
回顶部