燕赵文化网 网站首页 燕赵文学 查看内容

晴朗李寒译《阿赫玛托娃诗全集》中文全译本首次面世

2017-4-27 09:44| 发布者: 燕赵文化网|

摘要: 2017年4月,由诗人、译者晴朗李寒历经近二十年翻译、多次修订的《阿赫玛托娃诗全集》由人民文学出版社首次出版。全集共分三卷,收录了俄罗斯著名诗人安娜·阿赫玛托娃从1904年到1965年间创作的所有诗歌。 《阿赫玛托 ...

 

2017年4月,由诗人、译者晴朗李寒历经近二十年翻译、多次修订的《阿赫玛托娃诗全集》由人民文学出版社首次出版。全集共分三卷,收录了俄罗斯著名诗人安娜·阿赫玛托娃从1904年到1965年间创作的所有诗歌。

 

《阿赫玛托娃诗全集》第一卷,收录了阿赫玛托娃1904-1920年间写作的诗歌。《阿赫玛托娃诗全集》第二卷,收录了阿赫玛托娃1921-1957年间写作的诗歌。《阿赫玛托娃诗全集》第三卷,收录了阿赫玛托娃1958-1965年间写作的诗歌。

 

 

安娜·阿赫玛托娃(1889-1966) ,俄罗斯享有世界声誉的著名诗人,有“俄罗斯诗歌的月亮”之称。1889年6月23日出生于乌克兰的敖德萨市。1906年开始发表作品。1911年,跟随丈夫古米廖夫发起创建“阿克梅派”,并参与“诗人车间”的文学活动。出版的主要诗集有《黄昏》(1912年)、《念珠》(1914年)、《白色的鸟群》(1917年)、《车前草》(1921年)、《耶稣纪元,1921》(1922年)、《六部诗集诗选》(1940年)、《诗选》(1943年)、《诗篇》(1958年)、《时光飞逝》(1965年),叙事长诗有《安魂曲》(1934-1940)、《没有主人公的叙事诗》(1940-1962)等。1964年获得意大利“埃特纳—陶尔明诺”国际文学大奖。1965年,获得英国牛津大学名誉文学博士学位。1966年3月5日,因突发心肌梗塞去世,遗体安葬于圣彼得堡郊外的科马罗沃公墓。

 

 

晴朗李寒,诗人,译者。河北河间人,生于1970年10月。1990年开始发表诗歌作品。1992年毕业于河北师范学院外语系俄语专业。1992-2001年间在俄罗斯担任翻译工作。2002-2012年,从事报刊编辑工作。2012年,与妻子创办晴朗文艺书店。曾参加《诗刊》社第二十一届青春诗会,获得第六届华文青年诗人奖、第二届闻一多诗歌奖、中国当代诗歌奖(2011-2012)翻译奖、首届中国赤子诗人奖、第五届(2013-2014)后天翻译奖等。现居石家庄,自由写作,翻译。

 

著有诗集《三色李》(合集,2006)、《空寂•欢爱》(2009),《秘密的手艺》(2013)、《敌意之诗》(2014),译诗集《当代俄罗斯诗选》(合译,2006)、《俄罗斯当代女诗人诗选》(2005)、《俄罗斯60后、70后、80后女诗人诗选》(三卷,2014)、《午夜的缪斯:阿赫玛托娃诗选》(四卷,2009-2015、独立印制)、《英娜•丽斯年斯卡娅诗选》(2010)、《帕斯捷尔纳克诗全集》(合译,2014)、《孤独的馈赠:丽斯年斯卡娅诗选》(2015),翻译小说集《孩子与野兽》、《我的朋友托比克》(2013),诺贝尔文学奖获奖作家阿列克谢耶维奇作品《最后的见证者》(中文版名《我还是想你,妈妈》,2015)等。

分享到:
收藏 分享 邀请
欢迎关注
回顶部